世界首部吕勒萨米语-英语-毛利语绘本即将在博洛尼亚国际书展发布
从灵感到现实:查洛塔·玛丽亚·兰格扬对这本将于四月在意大利面世的书感到无比自豪。她与北欧同事玛丽亚·奈尔·德·平霍·...
从灵感到现实:查洛塔·玛丽亚·兰格扬对这本将于四月在意大利面世的书感到无比自豪。她与北欧同事玛丽亚·奈尔·德·平霍·科雷亚·易卜拉欣共同提出了这一开创性的构想。
挪威诺德大学发起倡议,将北极与太平洋地区的原住民语言汇聚一堂。
挪威博德讯——诺德大学教育与艺术学院(FLU)即将出版全球首部以吕勒萨米语、英语和毛利语创作的图画书,这将在国际文学史上树立一座里程碑。该书将于4月13日在著名的挪威文学海外推广协会(NORLA)博洛尼亚儿童书展上正式发布。博洛尼亚书展是全球规模最大的儿童与青少年文学盛会,每年吸引约三万名参观者。此次发布是挪威官方嘉宾荣誉计划的一部分,该计划将持续至2026年。
一项独特的三语合作
FLU发起这一项目的初衷十分明确:提升吕勒萨米语的可见度,借助英语作为桥梁语言,增强吕勒萨米语和毛利语的活力,并创作全新的原住民文学内容,以支持学校及社会中的批判性视角教育。
这本绘本名为《大海怎么了?——他阿哈与拉鲁和泰》,改编自此前出版的《塑料之海——海洋中的塑料》,原书由丽塔·索利用北萨米语和挪威语撰写。三语版旨在应对海洋污染、可持续发展、气候危机以及性别议题等全球性挑战,将北极与太平洋原住民的世界观交织融合。目前,市面上几乎没有将萨米语与英语结合的儿童读物,更不用说将吕勒萨米语、英语和毛利语三种语言收录于同一本书中的作品。
本书面向9至15岁的青少年读者,讲述了两位毛利女研究员前往挪威调查搁浅鲸鱼并就塑料污染问题进行讲座的故事。预计该书将在挪威和新西兰的课堂与图书馆中广泛使用,并在国际英语教育领域发挥作用。
“源于填补空白的需要”
合译者兼副教授玛丽亚·奈尔·德·平霍·科雷亚·易卜拉欣将该项目描述为源自教学需求的产物:
“看到这本书终于出版,我无比激动!这本书的诞生,源于在教学大纲中融入萨米视角的需求,也源于我作为一名教育者,寻找能够帮助我在英语教学中实现这一目标的绘本的努力。
这本书色彩鲜艳,以层层叠叠的蓝色调为主,不仅探讨了当代环境问题,将两种原住民文化视角交织在一起,更成为一种多语言资源。与原版书籍一道,《Ábiid Plástihkat / 塑料之海》这个故事如今有五种语言版本,同时呈现了三种原住民语言——吕勒萨米语、北萨米语和毛利语,以及挪威语(国家语言)和英语(国际语言)!
在法语会话课上,我和亲爱的同事夏洛特萌生了创作一本三语书的想法。这是一个多么精彩的多语言故事啊!将这些语言汇聚在一起,反映了在这个有时显得残酷的世界里,人们对增进理解、好奇心和同理心的深切渴望。我希望在世界各地的课堂上,这本书能为原住民和少数群体文化搭建起跨文化与语言的桥梁。”
少数语言文学作为根基
夏洛塔·玛丽亚·兰格扬则强调了少数语言文学在个人与社会层面的深远意义:
“我为这本三语书终于‘诞生’而感到无比欣喜。能与萨米出版社Davvi Girji(挪威)和奥拉蒂亚传媒(新西兰)合作,我感到非常愉快。当三语版的想法出现时,我和娜伊尔立即联系了这两家出版社——两家都积极响应,并迅速加入了这个项目。
作为一名‘芬兰瑞典语使用者’,我亲身经历过从小使用少数语言的重要性。我不能代表萨米社群发言,但无论是作为孩子、青少年,还是后来作为一名教师,我都亲眼见证了少数语言文学是多么不可或缺。为了让一种语言得以生存和发展,它必须被积极地使用。尤其是儿童和青少年文学,为语言提供了生存空间,有助于丰富词汇、增强活力。当孩子们能够用母语阅读书籍时,这会增强他们的自信心、自豪感和归属感。语言将因此获得可见度、价值和地位。最关键的是:儿童有权用母语学习和阅读。这本书在这方面具有重大意义。”
国际意义
诺德大学教育与艺术学院院长罗斯·马丁来自新西兰,长期致力于萨米人与原住民事务。她将此次出版视为跨文化合作的里程碑:
“这本三语出版物是跨语言、跨文化及原住民语境下合作的典范,它为可见性、认可度和学习创造了新的空间。看到吕勒萨米语与毛利语和英语并列呈现,这既尊重了语言本身,又将其置于更广阔的国际对话中,尤其具有重大意义。这类项目表明,学术与文化伙伴关系能够帮助强化原住民和少数语言,同时让更广泛的受众接触到它们的故事和视角。”
全球课堂资源
诺德大学萨米与原住民研究中心负责保护和加强南萨米语、吕勒萨米语及其文化。中心主任托芙·门森·内斯表示:
“这本书是吕勒萨米语在三语国际语境中得到推广的具体例证。通过这种方式,吕勒萨米语在国际上获得了‘新的’可见度,表明该语言在全球文化表达中拥有自然而重要的一席之地。这让我们感到非常高兴。”
预计这本书的影响将远远超出挪威和新西兰。凭借其多语言内容和跨原住民叙事,教育工作者预期它将在国际上被用作教学工具,用于:
加强少数群体和原住民语言
丰富英语教育
支持学校中的去殖民化教学方法
培养年轻读者的跨文化理解能力
随着全球出版界齐聚博洛尼亚庆祝儿童文学,诺德大学这一开创性的三语项目即将备受瞩目——不仅因其艺术价值,更因其在世界舞台上增强原住民可见度的深远意义。
挪威诺德大学发起倡议,将北极与太平洋地区的原住民语言汇聚一堂。
挪威博德讯——诺德大学教育与艺术学院(FLU)即将出版全球首部以吕勒萨米语、英语和毛利语创作的图画书,这将在国际文学史上树立一座里程碑。该书将于4月13日在著名的挪威文学海外推广协会(NORLA)博洛尼亚儿童书展上正式发布。博洛尼亚书展是全球规模最大的儿童与青少年文学盛会,每年吸引约三万名参观者。此次发布是挪威官方嘉宾荣誉计划的一部分,该计划将持续至2026年。
一项独特的三语合作
FLU发起这一项目的初衷十分明确:提升吕勒萨米语的可见度,借助英语作为桥梁语言,增强吕勒萨米语和毛利语的活力,并创作全新的原住民文学内容,以支持学校及社会中的批判性视角教育。
这本绘本名为《大海怎么了?——他阿哈与拉鲁和泰》,改编自此前出版的《塑料之海——海洋中的塑料》,原书由丽塔·索利用北萨米语和挪威语撰写。三语版旨在应对海洋污染、可持续发展、气候危机以及性别议题等全球性挑战,将北极与太平洋原住民的世界观交织融合。目前,市面上几乎没有将萨米语与英语结合的儿童读物,更不用说将吕勒萨米语、英语和毛利语三种语言收录于同一本书中的作品。
本书面向9至15岁的青少年读者,讲述了两位毛利女研究员前往挪威调查搁浅鲸鱼并就塑料污染问题进行讲座的故事。预计该书将在挪威和新西兰的课堂与图书馆中广泛使用,并在国际英语教育领域发挥作用。
“源于填补空白的需要”
合译者兼副教授玛丽亚·奈尔·德·平霍·科雷亚·易卜拉欣将该项目描述为源自教学需求的产物:
“看到这本书终于出版,我无比激动!这本书的诞生,源于在教学大纲中融入萨米视角的需求,也源于我作为一名教育者,寻找能够帮助我在英语教学中实现这一目标的绘本的努力。
这本书色彩鲜艳,以层层叠叠的蓝色调为主,不仅探讨了当代环境问题,将两种原住民文化视角交织在一起,更成为一种多语言资源。与原版书籍一道,《Ábiid Plástihkat / 塑料之海》这个故事如今有五种语言版本,同时呈现了三种原住民语言——吕勒萨米语、北萨米语和毛利语,以及挪威语(国家语言)和英语(国际语言)!
在法语会话课上,我和亲爱的同事夏洛特萌生了创作一本三语书的想法。这是一个多么精彩的多语言故事啊!将这些语言汇聚在一起,反映了在这个有时显得残酷的世界里,人们对增进理解、好奇心和同理心的深切渴望。我希望在世界各地的课堂上,这本书能为原住民和少数群体文化搭建起跨文化与语言的桥梁。”
少数语言文学作为根基
夏洛塔·玛丽亚·兰格扬则强调了少数语言文学在个人与社会层面的深远意义:
“我为这本三语书终于‘诞生’而感到无比欣喜。能与萨米出版社Davvi Girji(挪威)和奥拉蒂亚传媒(新西兰)合作,我感到非常愉快。当三语版的想法出现时,我和娜伊尔立即联系了这两家出版社——两家都积极响应,并迅速加入了这个项目。
作为一名‘芬兰瑞典语使用者’,我亲身经历过从小使用少数语言的重要性。我不能代表萨米社群发言,但无论是作为孩子、青少年,还是后来作为一名教师,我都亲眼见证了少数语言文学是多么不可或缺。为了让一种语言得以生存和发展,它必须被积极地使用。尤其是儿童和青少年文学,为语言提供了生存空间,有助于丰富词汇、增强活力。当孩子们能够用母语阅读书籍时,这会增强他们的自信心、自豪感和归属感。语言将因此获得可见度、价值和地位。最关键的是:儿童有权用母语学习和阅读。这本书在这方面具有重大意义。”
国际意义
诺德大学教育与艺术学院院长罗斯·马丁来自新西兰,长期致力于萨米人与原住民事务。她将此次出版视为跨文化合作的里程碑:
“这本三语出版物是跨语言、跨文化及原住民语境下合作的典范,它为可见性、认可度和学习创造了新的空间。看到吕勒萨米语与毛利语和英语并列呈现,这既尊重了语言本身,又将其置于更广阔的国际对话中,尤其具有重大意义。这类项目表明,学术与文化伙伴关系能够帮助强化原住民和少数语言,同时让更广泛的受众接触到它们的故事和视角。”
全球课堂资源
诺德大学萨米与原住民研究中心负责保护和加强南萨米语、吕勒萨米语及其文化。中心主任托芙·门森·内斯表示:
“这本书是吕勒萨米语在三语国际语境中得到推广的具体例证。通过这种方式,吕勒萨米语在国际上获得了‘新的’可见度,表明该语言在全球文化表达中拥有自然而重要的一席之地。这让我们感到非常高兴。”
预计这本书的影响将远远超出挪威和新西兰。凭借其多语言内容和跨原住民叙事,教育工作者预期它将在国际上被用作教学工具,用于:
加强少数群体和原住民语言
丰富英语教育
支持学校中的去殖民化教学方法
培养年轻读者的跨文化理解能力
随着全球出版界齐聚博洛尼亚庆祝儿童文学,诺德大学这一开创性的三语项目即将备受瞩目——不仅因其艺术价值,更因其在世界舞台上增强原住民可见度的深远意义。